به گزارش سایت خبری راوی هنر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، در ابتدای بخش سینمای ایران، سیناپس فیلم های «موسی کلیم الله»، «عینک قرمز»، «پیشمرگ» و «رها» را می خوانیم و سپس نقد و تحلیل هایی که نویسندگان مجله درباره این آثار نوشته اند. گفتوگوهایی نیز با حسین مهکام و علی غفاری، نویسنده فیلمنامههای «عینک قرمز» و «پیشمرگ» انجام شده است.
پرونده موضوعی این شماره به مفاهیم تخصصی فیلمنامه؛ «فیلم ورزشی» اختصاص دارد. ده نکته فیلمنامه نویسی برای فیلمهای ورزشی، چطور در ۱۰ قدم ساده یک فیلمنامه ورزشی چالشی بنویسیم؟، مروری بر تعریف و مصادیق برتر فیلم ورزشی، بررسی الگوهای داستانی در فیلمنامههای ورزشی – فوتبالی، فیلمنامههای برتر ورزشی تاریخ از نظر منتقدین روزنامه گاردین و یک گفت وگو پیرامون این موضوع از جمله مطالب این بخش هستند.
بخش سینمای جهان با سیناپس هنوز اینجا هستم، حقایق سخت و یک ناشناخته کامل آغاز می شود و با نقد و گفتوگوهایی با خالقان این آثار ادامه مییابد.
در بخش تجربههای پراکنده نیز گفت وگویی با دیوید ممت، نمایشنامه نویس و فیلمنامه نویس را درباره مهارت در نویسندگی می خوانیم.
فیلمنامه کامل این شماره به «گلادیاتور2» نوشته دیوید اسکارپا اختصاص دارد که توسط فرنوش زندیه به فارسی برگردانده شده است. یادداشت مترجم، سکانس برگزیده و یک نقد درباره ساختار این فیلمنامه، مطالب پایانی شماره اردیبهشت است.
«فیلمنگار» به صاحب امتیازی بنیاد سینمایی فارابی منتشر می شود. علاقهمندان میتوانند برای تهیه این شماره و استفاده از مطالب شمارههای قبلی مجله به سایت www.filmnegar.ir مراجعه کنند.
برچسب: ماهنامه فیلمنگار
به گزارش سایت خبری راوی هنر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، بخش «سینمای ایران» به طور کامل به نقد و بررسی فیلمنامههای حاضر در چهل و سومین جشنواره فیلم فجر اختصاص دارد. همچنین نتایج نظرسنجی منتقدان ماهنامه فیلم نگار نیز در این بخش آمده است.
پرونده موضوعی این شماره به سریال «پنگوئن» اختصاص دارد که شامل مطالب خواندنی و متنوعی است از جمله: ۳ درس فیلمنامه نویسی که میتوان از قسمتهای نخست سریال «پنگوئن» آموخت، چگونه «پنگوئن» به یک اقتباس موفق از کتابهای کمیک بوک تبدیل شد؟، چگونه «پنگوئن» سینمای ابرقهرمانی را با سوپرانوها می آمیزد؟، چرا سریال «پنگوئن» نمادی از افول صنعت سریال سازی است؟ و…
بخش سینمای جهان با سیناپس چگونه قبل از مرگ مادربزرگ میلیونر شویم؟، تمام آنچه نور میپنداریم و سینگ سینگ آغاز می شود و با نقد و گفتوگوهایی با خالقان این آثار ادامه می یابد.
فیلمنامه کامل این شماره به «شرور» نوشته وینی هولزمن و دانا فاکس اختصاص دارد که توسط احمد فاضلی شوشی به فارسی برگردانده شده است. یادداشت مترجم، سکانس برگزیده و یک نقد درباره این فیلمنامه، مطالب پایانی شماره فروردین است.
«فیلمنگار» به صاحب امتیازی بنیاد سینمایی فارابی منتشر می شود. علاقهمندان میتوانند برای تهیه این شماره و استفاده از مطالب شمارههای قبلی مجله به سایت www.filmnegar.ir مراجعه کنند.
به گزارش سایت خبری راوی هنر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، در ابتدای بخش سینمای ایران، سیناپس فیلم پروین و نقدی بر فیلمنامهاش را میخوانیم.
پرونده موضوعی این شماره به فیلمنامه نویسی برای فیلم کوتاه زیر پنج دقیقه اختصاص دارد. از جمله مقالههایی که در این بخش تدارک دیده شده میتوان ساختار و هویت داستانی در فیلم کوتاه زیر پنج دقیقه، چگونه یک فیلم کوتاه زیر پنج دقیقهای جذاب و پویا بسازیم؟، آنچه باید درباره نوشتن یک فیلم کوتاه زیر پنج دقیقه ای بدانید، تأملی در وجه هنری کوتاه بودگی فیلم کوتاه زیر پنج دقیقه، 101ایده داستانی برای شروع فیلم کوتاه زیر پنج دقیقه و یک گفتوگوی جمعی پیرامون این موضوع را نام برد.
بخش سینمای جهان با سیناپس شرور2، گلادیاتور و جریان آغاز میشود و با نقد و گفتوگوهایی با خالقان این آثار ادامه مییابد.
در صفحات «به یاد» نیز گفتوگو یی با دیوید لینچ درباره فرایند خاص نویسندگیاش آمده است.
فیلمنامه کامل این شماره به «تلماسه: قسمت دوم» نوشته دنی ولنوو و جان اسپیتز اختصاص دارد که توسط میثا محمدی به فارسی برگردانده شده است. سکانس برگزیده، یک نقد و گفتوگویی درباره ساختار این فیلمنامه، مطالب پایانی شماره اسفند است.
«فیلمنگار» به صاحب امتیازی بنیاد سینمایی فارابی منتشر می شود. علاقهمندان میتوانند برای تهیه این شماره و استفاده از مطالب شمارههای قبلی مجله به سایت www.filmnegar.ir مراجعه کنند.
به گزارش سایت خبری راوی هنر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، در ابتدای این شماره و در بخش سینمای ایران سیناپس فیلمهای «عزیز»، «علت مرگ نامعلوم» و «برف آخر» را میخوانیم و یادداشت هایی که منتقدان مجله درباره این آثار نوشته اند .
در ادامه، پرونده فیلمهای حاضر در چهل و سومین جشنواره فیلم فجر را میخوانیم که ضمن معرفی آثار، خلاصه داستان و سکانس برگزیده، فیلمنامه نویسان هر اثر یادداشتی اختصاصی نیز در اختیار مجله قرار داده اند.
پرونده موضوعی این شماره به درام روان شناختی (مفاهیم تخصصی فیلمنامه) اختصاص دارد که شامل مطالب کاربردی متنوعی مانند مختصات فیلمهای درام روان شناختی، پنج عنصر کلیدی یک فیلمنامه جذاب روان شناختی، چطور یک فیلمنامه جذاب روان شناختی بنویسیم؟ مروری بر بهترین فیلمنامه های روان شناختی تاریخ سینما ،گفت وگو با مجید کیانیان پیرامون موضوع فیلم روانشناختی و … است.
بخش سینمای جهان با سیناپس هیئت منصفه شماره2 ، درس پیانو وخاطرات یک حلزون آغاز می شود و با نقد و گفت و گو هایی با خالقان این آثار ادامه می یابد.
در صفحات بن مایه نیز مطلبی درباره فیلمنامه نویسی با تاکید بر مؤلفه های ژانر آمده است.
فیلمنامه کامل این شماره به «زندانیان» نوشته آرون گزکووسکی اختصاص دارد که توسط فرنوش زندیه به فارسی برگردانده شده است. یادداشت مترجم، سکانس برگزیده، یک گفتوگو و نقدی بر این فیلمنامه، مطالب پایانی این شماره هستند.
«فیلمنگار» به صاحب امتیازی بنیاد سینمایی فارابی منتشر می شود. علاقهمندان میتوانند برای تهیه این شماره و استفاده از مطالب شمارههای قبلی مجله به سایت www.filmnegar.ir مراجعه کنند.
به گزارش سایت خبری راوی هنر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، در ابتدای بخش سینمای ایران، سیناپس فیلم های «زودپز» و «خورشید آن ماه» و سریال «بازنده» را میخوانیم و سپس نقد و تحلیل هایی که نویسندگان مجله درباره این آثار نوشته اند.
پرونده موضوعی این شماره به یکی از نویسندگان بزرگ سینمای معاصر یعنی پیت داکتر خالق چندین انیمیشن ماندگار سینما اختصاص دارد. از جمله مقالههایی که در این بخش تدارک دیده شده می توان تحلیل رویکردهای فیلمنامه نویسی پیت داکتر در انیمیشن های کمپانی پیکسار، چگونه داکتر سطح داستانگویی در دنیای انیمیشن را ارتقا داد؟، درسهای فیلمنامه نویسی در گروه اندیشمندان پیکسار، نگاهی به نقش خاطرات و نوستالژی در روایتهای داکتر و یک گفتوگو با او درباره خلاقیت در نوشتن فیلمنامههای انیمیشن را نام برد.
بخش سینمای جهان با سیناپس «جوکر: جنون مشترک»، «مگالوپولیس» و «کنت مونت کریستو» آغاز میشود و با نقد و گفتوگوهایی با خالقان این آثار ادامه مییابد.
در صفحات «بن مایه» نیز مطلبی درباره ساختار فیلمنامه نویسی به زیور طبع آراسته شده است.
فیلمنامه کامل این شماره به «هفت سامورایی» نوشته آکیرا کوروساوا، هیدئو اوگونی و شینوبو هاشیموتو اختصاص دارد که توسط میثا محمدی به فارسی برگردانده شده است. سکانس برگزیده، یک نقد و گفتوگویی درباره ساختار این فیلمنامه، مطالب پایانی شماره دی ماه است.
«فیلمنگار» به صاحب امتیازی بنیاد سینمایی فارابی منتشر میشود. علاقهمندان میتوانند برای تهیه این شماره و استفاده از مطالب شمارههای قبلی مجله به سایت www.filmnegar.ir مراجعه کنند.
